Soutěž o nejlepší
překlad Ashovy básně - vyňato z diskuse na tomto
webu
Datum: 22.10.2004 - 13:32:13
Jméno:
Kolib
Na desce Hyjé! je telegrafována tato báseň Tomáše
Lébra:
SEEK MY SHIP
SEARCH MY SIGNAL
SAILOR MAY
STARVE
SOME MEMORIES SMELL
SOME MELODIES STING
SOME MESSAGES
SHOOT
SOME MARINES SWING
SHINE MY SUN
SEE MY SEA
SAVE MY
SOUL
Vyhlašuji soutěž o nejlepší překlad do
češtiny!
Datum: 26.10.2004 - 00:38:36
Jméno:
Nobody
Tož toto je první pokus o překlad básně v
morseovce:
Sek mě šíp
Crčí mi signál
Jsem máj. Stár
ve(lmi)
Sam myje můry - směl
Sám masážuje šutr
Sám marinuje
sviňky
Šejn má šunt
Sís má Seat
Savem myj
sůl
Datum: 26.10.2004 - 14:18:58
Jméno: Dan
Pleskač
To je asi geniální, protože tomu vůbec
nerozumim
Datum: 26.10.2004 - 18:10:12
Jméno:
Ben
Pan Básník se za svůj překlad asi stydí, jinak by se
podepsal.
Datum: 26.10.2004 - 19:44:11
Jméno:
Kolib
Výborně, děkuji Nobodymu za první příspěvek do soutěže,
řekněme spíše fonetický překlad. A čekám a těším se na
další.
Upozorňuji, že jednočlenná porota, jejímž jsem členem,
bude při hodnocení soutěže brát v úvahu i názory, které zazní v této
diskusi.
Datum: 26.10.2004 - 22:10:49
Jméno:
Nobody
To Ben: No pan Básník se fakt trošku stydí, protože se
pokusil o překlad z jemu ne zrovna rodného jazyka (například
samohlásčí EE, které je několikrát v tom podivném originálu, slyšel
naposledy od svý maminky ve 3 letech a nic extra voňavého to nebylo).
No ale slibuje že pokud nevyhraje první cenu (což teda by si vyprosil
a trošku by se samozřejmě natento), tak přesto odhalí svoji identitu,
a to na křestu cédéčka Hot! 25.11. na Dobešce. Poznávací znamení: bude
v první řadě pod podiem a bude mít nad sebou deštník! Roztažený či
svinutý, podle toho, jestli tam zrovna bude pršet či
ne.
Datum: 26.10.2004 - 22:43:46
Jméno:
Nobody
No a celkově asi není vyhnutí a Nobody se musí na nátlak
Bena přiznat, že je i autorem englického originálu (původní název toho
dílka byl S.M.S.) a je teda fakt zvědavý jestli bude někdo vůbec
schopný dát tomu jeho textu nějaký smysl. Takže přidávám cenu pro
vítěze: dostane deštník! (tím ovšem nijak nechci zasahovat do
pravomocí a složení Kolibovy komise)
Datum:
27.10.2004 - 15:05:31
Jméno: Žyd
Nastává období dešťů a
takový deštník by se mi hodil. Proto zveřejňuji první pracovní verzi
svého volného překladu básně sms, který by se mohl jmenovat třeba
Modlitba osamělého námořníka:
Ztratil jsem se v moři
světa
najdi mou loď pane
svůj zrak jsi od ní odvrátil
co je
tobě po ní
Já však věřím ve tvou milost
tvá vůle ať se
stane
moje duše hladoví
a vzpomínky voní
Vzpomínky na
dávné časy
se mi v mysli rodí
kdy s tvým křížem místo
stěžně
plavil jsem se tmou
Naslouchal jsem
melodii
swingujících lodí
tak rozsvěť slunce nade
mnou
zachraň duši mou
Datum: 27.10.2004 -
16:46:03
Jméno: Kolib
Výborně, děkuji Žydovi, takřka
žalmistovi, za další překlad básně. Je zařazen do soutěže. (Možná ho
někdy přeložím do hebrejštiny.)
Datum: 27.10.2004 -
16:47:30
Jméno: Kolib
Ále, teď jsem si všiml, že je tam
kříž. Ten Žyd je krajně podezřelý.
Datum: 27.10.2004
- 17:15:27
Jméno: Žyd
Žyd a žid je podstatný rozdíl. Mám
problém, přátelé. Chci jít na dechnopárty (Traband+LaVarda), není však
nikdo, kdo by se mnou šel. Co mám dělat?
Datum:
27.10.2004 - 22:08:51
Jméno: Ben
Tak jdi s
Jardou.
Datum: 28.10.2004 - 00:59:00
Jméno:
Nobody
Ech, no tak sem si Zydovu verzi přečet až po koncertu
Trabandu (bylo tam teda fakt těsno!), jinak bych se mu nabíd na
doprovod (jeho báseň - fakt teda hmmm, i když nejsem tak duchovně
založen, takže jako hlavního hrdinu tý básně jsem si původně jako
každý správný lovec duší zkonstruoval hrdinku). No celkově je mi teď
jasný že líp jak 2. neskončím, takže se jdu domů loučit se svým
deštníkem. Navi 25. na Dobešce! Zyde, kdybys chtěl příště doprovod tak
sem dej mejla a jeden černý pasažér se ti
ozve.
Datum: 28.10.2004 - 17:19:26
Jméno:
Ambrož
I já bych se chtěl nesměle přidat se svým příspěvkem.
Pracovně jej nazývám Stovky mil soli či Soukromý mořský stesk, ale
snad by se to obešlo i bez názvu:
sleduj můj směr
sešli mi
signál
strádat mohou stateční
staré myšlenky smrdí
slané
motivy svědí
silně milostně sají
sláva mořeplavcům
smrti
slunce mé sviť
slídí mě sledi
spas mou
step
Datum: 28.10.2004 - 21:43:16
Jméno:
Kolib
Výborně, děkuji Ambrožovi za pozoruhodný příspěvek do
soutěže.
Je cítit, že to je prožité.
Datum:
30.10.2004 - 20:15:58
Jméno: Dan Pleskač
Hlavní je umět se
pochválit
Datum: 30.10.2004 - 21:08:39
Jméno:
Kolib
Pleskači, ty se nezapojíš do
soutěže?
Datum: 01.11.2004 - 10:16:07
Jméno:
Kolib
Soutěž: máme tady tři příspěvky-překlady, ale dorota
stále čeká na lepší, tak sem s nimi!!! Uzávěrka je před
Dobeškou.
Datum: 01.11.2004 - 13:10:10
Jméno: Dan
Pleskač
To bych to musel přeložit
Datum:
01.11.2004 - 13:38:59
Jméno: Kolib
Nech si to přeložit od
paní z vedlejší ulice. Nebo se poraď se slovníkem. Nebo se mnou, až
přijedu.
Datum: 01.11.2004 - 15:17:56
Jméno: Dan
Pleskač
Hmmm.... Myslel sem, že si bereš
kytáru?
Datum: 01.11.2004 - 15:31:22
Jméno:
Ben
Co máš s Dorotou? Přiznej se,
Kolibe!!!
Datum: 02.11.2004 - 08:42:09
Jméno:
Žyd
Nic, Dorota čeká na lepší...